Diferencia entre revisiones de «Imperio belenio»
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Línea 5: | Línea 5: | ||
El historiador Otto de Valois tradujo este fragmento de poema belenio dedicado al emperador Thelu-amani II. | El historiador Otto de Valois tradujo este fragmento de poema belenio dedicado al emperador Thelu-amani II. | ||
<blockquote> | |||
:: Como cristalinas gotas de rocío | :: Como cristalinas gotas de rocío | ||
::: que en Yune reflejan del alba el frescor | ::: que en Yune reflejan del alba el frescor | ||
Línea 17: | Línea 18: | ||
::: como la muralla más impenetrable | ::: como la muralla más impenetrable | ||
::: así son las manos del emperador... | ::: así son las manos del emperador... | ||
</blockquote> | |||
* ''Yune era el antiguo nombre del mes de [[Leit]]'' | |||
[[Category:Pueblos antiguos]] | [[Category:Pueblos antiguos]] |
Revisión del 12:24 15 jul 2016
Se le reconoce como el primer reino humano tras el hundimiento de la Gran Isla, y posteriormente como imperio. Se extendía desde las montañas meridionales de Kessara, toda la península de Eynea y terminando al sur de Lenya. Belenia se derrumbó tras las sucesivas revueltas internas que terminarían con el surgimiento de los reinos de Eynea y Lenya.
En Eynea se conservan ruinas y reliquias del antiguo Imperio Belenio, así como el uso de nombres en algunas Casas, como Merisnidar Valdam.
El historiador Otto de Valois tradujo este fragmento de poema belenio dedicado al emperador Thelu-amani II.
- Como cristalinas gotas de rocío
- que en Yune reflejan del alba el frescor
- como las estrellas en el cielo frío
- así son los ojos del emperador.
- Como los vestidos de los viejos robles
- que en el bosque ofrecen abrigo y verdor
- como los atuendos de los elfos nobles
- así son las barbas del emperador.
- Como las tormentas de fuerza implacable
- que se tornan brisa en torno a una flor
- como la muralla más impenetrable
- así son las manos del emperador...
- Yune era el antiguo nombre del mes de Leit